:: Главная > Web-сервисы >  

Документы ВЭД

О КОМПАНИИ

ПРОДУКТЫ И УСЛУГИ

ПОДДЕРЖКА

ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ

WEB-СЕРВИСЫ

ЗАГРУЗИТЬ

 

 

Найти :  

 

ПОСЛЕДНИЕ ВЕРСИИ ПРОГРАММ

"Магистр-Декларант.ЭД", версия 1566

"Магистр-Контроль", версия 926

"Магистраль", версия 380

"Программа САО ГТД.ЭД", версия 1335

"Справочно-информационная система декларанта", версия 1325

"Магистр-Информ", версия 1195

"Мастер СВХ", версия 324

"Магистр-Эксперт", версия 406

"Шлюз ЭД", версия 14

"Магистр Отчётов", версия 82

"Мастер Сделок", версия 84

"Агент Доставки", версия 34

 

все последние версии 

  Напечатать
                   СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
                         РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                      П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                     от 23 августа 1993 г. N 854
                              г. Москва

             О подписании Соглашения между Правительством
          Российской Федерации и Правительством Финляндской
                   Республики о воздушном сообщении

     Совет Министров - Правительство Российской Федерации
     ПОСТАНОВЛЯЕТ:
     Одобрить представленный Министерством транспорта Российской Феде-
рации и согласованный с Министерством иностранных дел Российской Феде-
рации проект Соглашения между Правительством  Российской  Федерации  и
Правительством  Финляндской Республики о воздушном сообщении (прилага-
ется).
     Поручить Министерству  транспорта  Российской Федерации подписать
от имени Правительства  Российской  Федерации  упомянутое  Соглашение,
разрешив при этом вносить в него отдельные изменения и дополнения,  не
имеющие принципиального характера.

     Председатель Совета Министров -
     Правительства Российской Федерации              В. Черномырдин



                                ПРОЕКТ

                         С О Г Л А Ш Е Н И Е
              между Правительством Российской Федерации
    и Правительством Финляндской Республики о воздушном сообщении

     Правительство Российской Федерации  и  Правительство  Финляндской
Республики,  именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, явля-
ясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации,  откры-
той для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 г.,  желая заключить Согла-
шение с целью установления воздушного сообщения между их соответствую-
щими территориями и за их пределы, согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     1. Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
     а) "Конвенция" - Конвенцию о международной  гражданской  авиации,
открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 г., а также любое При-
ложение к этой Конвенции и любую поправку к такому Приложению,  приня-
тые согласно статье 90 этой Конвенции,  в той степени, в которой такое
Приложение и поправка к нему  применимы  к  Договаривающимся  Сторонам
настоящего Соглашения, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно
статье 94 Конвенции,  ратифицированную соответственно Российской Феде-
рацией и Финляндской Республикой;
     б) "авиационные власти" - в отношении Российской Федерации Минис-
терство транспорта в лице Департамента воздушного транспорта и в отно-
шении Финляндской Республики - Администрацию гражданской авиации или в
обоих случаях любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять
функции, выполняемые в настоящее время вышеупомянутыми властями;
     в) "назначенное авиапредприятие" - любое авиапредприятие, которое
было назначено и уполномочено в соответствии со статьей  4  настоящего
Соглашения;
     г) "территория" - в отношении государства -  земные  поверхности,
территориальные  и  внутренние воды и воздушное пространство над ними,
находящиеся под суверенитетом этого государства;
     д) "воздушное  сообщение",  "международное  воздушное сообщение",
"авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" - имеют  зна-
чения, указанные в статье 96 Конвенции;
     е) "тарифы" - стоимость оплаты  перевозки  пассажиров,  багажа  и
груза и условия взимания этой оплаты, включая сумму оплаты агентских и
иных дополнительных услуг, кроме оплаты или условий перевозки почты.
     2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую
часть.

                               Статья 2

     Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договариваю-
щейся  Стороне права,  предусмотренные настоящим Соглашением,  в целях
установления международных воздушных линий по маршрутам,  указанным  в
Приложении  к  настоящему  Соглашению (именуютя в дальнейшем соответс-
твенно "договорные линии" и "установленные маршруты").

                               Статья 3

     1. Авиапредприятие (я),  назначенное каждой Договаривающейся Сто-
роной,  будет  пользоваться при эксплуатации договорной линии по уста-
новленному маршруту следующими правами:
     а) совершать  пролет  территории  другой Договаривающейся Стороны
без посадки;
     б) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Сторо-
ны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к насто-
ящему Соглашению;
     в) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Сторо-
ны в пунктах,  указанных в Приложении к настоящему Соглашению, с целью
погрузки и (или) выгрузки пассажиров,  почты  и  груза  международного
следования.
     2. Ничто в настоящей статье не будет рассматриваться как  предос-
тавление  права  назначенному  авиапредприятию  одной Договаривающейся
Стороны брать на борт пассажиров,  почту и груз для их перевозки между
пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознагражде-
ние или на условиях аренды.
     3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты
пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся
Стороной на своей территории.
     4. Технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздуш-
ных судов и перевозок пассажиров,  груза и почты на договорных линиях,
технического обслуживания воздушных судов на земле, порядка финансовых
расчетов, и аналогичные вопросы будут решаться по договоренности между
назначенными авиапредприятиями. Такие договоренности при необходимости
будут представляться на одобрение авиационных властей Договаривающихся
Сторон.

                               Статья 4

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет  иметь  право  назначить
одно  авиапредприятие  или более с целью эксплуатации договорных линий
по установленным маршрутам,  уведомив об этом письменно другую Догова-
ривающуюся Сторону.  Однако каждая Договаривающаяся Сторона может наз-
начить только одно авиапредприятие для выполнения полетов на любом од-
ном маршруте,  установленном в соответствующей части Приложения к нас-
тоящему Соглашению.
     2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторо-
на в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей  статьи  неза-
медлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию соответс-
твующее разрешение на полеты.
     3. Авиационные  власти  одной  Договаривающейся Стороны до выдачи
разрешения на полеты могут потребовать от авиапредприятия, назначенно-
го другой Договаривающейся Стороной,  доказательств того, что оно спо-
собно выполнять условия,  предписанные законами  и  правилами,  обычно
применяемыми  этими  властями при эксплуатации международных воздушных
линий.
     4. Каждая  Договаривающаяся  Сторона будет иметь право отказать в
предоставлении разрешения на полеты,  указанного в пункте 2  настоящей
статьи,  или потребовать выполнения таких условий,  которые она сочтет
необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, ука-
занных в статье 3 настоящего Соглашения,  в любом случае, когда упомя-
нутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того,  что преи-
мущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприя-
тием принадлежат Договаривающейся Стороне,  назначившей это авиапредп-
риятие, или гражданам ее государства.
     5. Назначенное и получившее таким образом разрешение авиапредпри-
ятие  может  назначать эксплуатацию договорных линий при условии,  что
тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 10 настояще-
го Соглашения, а также расписание полетов введены в действие.

                               Статья 5

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право аннулировать
разрешение на полеты или приостановить пользование указанными в статье
3 настоящего Соглашения правами,  предоставленными назначенному авиап-
редприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения
таких  условий,  которые она сочтет необходимыми при пользовании этими
правами:
     а) в любом случае, если она не убеждена в том, что преимуществен-
ное владение или действительный  контроль  над  этим  авиапредприятием
принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие,
или гражданам ее государства, или
     б) в случае,  если это авиапредприятие не соблюдает законы и пра-
вила Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или
     в) в случае, если авиапредприятие каким-либо иным образом не соб-
людает условия, предписанные настоящим Соглашением.
     2. Если немедленное аннулирование, приостановление или требование
выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является
необходимым  для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил,
то право,  о котором говорится в  этом  пункте,  будет  использоваться
только после консультации между авиационными властями Договаривающихся
Сторон.  Такие консультации между авиационными властями должны  состо-
яться в течение пятнадцати (15) дней с даты запроса.

                               Статья 6

     1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,  регулирующие
прилет или вылет с ее территории воздушных судов, совершающих междуна-
родные  полеты,  или  эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во
время их пребывания в пределах упомянутой территории, будут применять-
ся к воздушным судам авиапредприятия (ий), назначенного другой Догова-
ривающейся Стороной.
     2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,  регулирующие
прибытие,  пребывание и отправление с ее территории пассажиров, экипа-
жей, груза и почты, и в частности формальности, относящиеся к паспорт-
ным,  таможенным,  валютным и санитарным правилам, будут применяться к
пассажирам,  экипажам,  грузу и почте воздушных судов авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной,  во время их пребывания
в пределах указанной территории.

                               Статья 7

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  может устанавливать сборы и
другие платежи за пользование каждым аэропортом,  включая его сооруже-
ния,  технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за
пользование аэронавигационными средствами,  средствами связи и другими
услугами.
     2. Каждая Договаривающаяся Сторона не будет применять или  допус-
кать применение к назначенному авиапредприятию (ям) другой Договарива-
ющейся Стороны платежей,  превышающих те,  которые применяются к собс-
твенным  воздушным  судам,  занятым в подобном международном воздушном
сообщении.

                               Статья 8

     Пассажиры, багаж и груз,  следующие прямым транзитом через терри-
торию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта,
выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь упрощенному контро-
лю,  за исключением случаев,  касающихся мер безопасности против актов
насилия и воздушного пиратства. Багаж и груз, следующие прямым транзи-
том, не будут облагаться таможенными сборами и другими подобными нало-
гами.

                               Статья 9

     1. Назначенным  авиапредприятиям  Договаривающихся  Сторон  будут
предоставлены  справедливые  и  равные условия эксплуатации договорных
линий по установленным маршрутам между их соответствующими территория-
ми.
     2. При эксплуатации договорных линий назначенное  авиапредприятие
(я)  одной Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание инте-
ресы назначенного авиапредприятия (ий) другой Договаривающейся  Сторо-
ны,  с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам последнего авиапредприя-
тия (ий), которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его
части.
     3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся  Сторон,  должны соответствовать общественным потреб-
ностям в перевозках по установленным маршрутам и каждое  авиапредприя-
тие  должно иметь первоочередной задачей предоставление такой емкости,
которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим  и
разумно  предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров,  груза и
почты между их соответствующими территориями.
     4. Перевозки, осуществляемые назначенным авиапредприятием по нас-
тоящему Соглашению,  должны соответствовать общему принципу,  согласно
которому емкость будет зависеть от:
     а) потребностей в перевозках между странами, в которых начинаются
и оканчиваются перевозки;
     б) потребностей в перевозках того района,  через который проходит
авиалиния, и в) потребностей в транзитных перевозках.

                              Статья 10

     1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на ра-
зумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуа-
тационные  расходы,  разумную  прибыль,  характеристики услуг и тарифы
других авиапредприятий для любой части  установленного  маршрута.  Эти
тарифы  должны быть установлены в соответствии с указанными ниже усло-
виями настоящей статьи.
     2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны, по воз-
можности,  согласовываться по каждому из установленных маршрутов между
заинтересованными  назначенными авиапредприятиями после консультации с
другими  авиапредприятиями,  эксплуатирующими  весь  маршрут  или  его
часть. Согласованные таким образом тарифы подлежат утверждению авиаци-
онными властями обеих Договаривающихся Сторон не позднее чем за  трид-
цать  (30)  дней  до предлагаемой даты их вступления в силу.  В особых
случаях этот срок может быть сокращен по договоренности между  авиаци-
онными властями Договаривающихся Сторон.
     3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым
из  этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может быть
согласован в соответствии с условиями пункта 2 настоящей статьи, авиа-
ционные  власти  Договаривающихся  Сторон должны попытаться установить
тариф по договоренности между собой.
     4. Если  авиационные власти не смогут достигнуть согласия по воп-
росу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в соответствии
с пунктом 2 настоящей статьи, или по установлению какого-либо тарифа в
соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, это разногласие должно быть
урегулировано согласно условиям статьи 16 настоящего Соглашения.
     5. Ни один тариф не должен войти в силу,  если  его  не  утвердят
авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон.
     6. Тарифы,  установленные в соответствии с положениями  настоящей
статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут установлены
новые тарифы в соответствии с условиями настоящей статьи.

                              Статья 11

     1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначен-
ным  авиапредприятием  одной Договаривающейся Стороны,  а также их та-
бельное имущество, запасные части, запасы топлива и смазочные материа-
лы,  бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные из-
делия), находящиеся на борту таких воздушных судов, будут освобождать-
ся от всех таможенных сборов,  пошлин и других подобных сборов по при-
бытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при  условии,  что
эти  запасные части,  имущество,  материалы и запасы остаются на борту
воздушного судна до момента их обратного вывоза.
     2. Также будут освобождаться от таких сборов и пошлин,  за исклю-
чением сборов за предоставленное обслуживание:
     а) бортовые  запасы,  взятые на территории одной Договаривающейся
Стороны в пределах лимитов,  установленных властями упомянутой Догова-
ривающейся Стороны,  и предназначенные для использования на борту воз-
душного судна,  эксплуатируемого на договорных линиях назначенным ави-
апредприятием другой Договаривающейся Стороны;
     б) запасные части, ввезенные на территорию одной Договаривающейся
Стороны  для  технического  обслуживания или ремонта воздушного судна,
эксплуатируемого на  договорных  линиях  назначенным  авиапредприятием
другой Договаривающейся Стороны;
     в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использова-
ния воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным
авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны,  даже если эти запасы
буду  использоваться  на участке маршрута в пределах территории другой
Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт.
     3. Материалы,  запасы и запасные части, указанные в пункте 2 нас-
тоящей статьи,  по требованию могут быть поставлены под  контроль  или
наблюдение таможенных властей.
     4. Табельное бортовое имущество,  материалы,  запасы  и  запасные
части,  обычно находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого
на договорных линиях назначенным авиапредприятием  одной  Договариваю-
щейся Стороны,  могут быть выгружены на территории другой Договариваю-
щейся Стороны только с согласия таможенных властей  этой  Договариваю-
щейся  Стороны.  В  этом случае они могут быть помещены под наблюдение
упомянутых властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно
или  не получат другого назначения в соответствии с таможенными прави-
лами.
     5. Необходимые документы авиапредприятия, такие, как авиабилеты и
авианакладные,  предназначенные для использования  назначенным  авиап-
редприятием  одной  Договаривающейся Стороны и ввезенные на территорию
другой Договаривающейся Стороны,  будут  освобождаться  от  таможенных
пошлин и других подобных платежей на территории последней Договариваю-
щейся Стороны.

                              Статья 12

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит назначенному  ави-
апредприятию (ям) другой Договаривающейся Стороны право свободного пе-
ревода сумм превышения доходов над расходами,  полученных этим  авиап-
редприятием от эксплуатации договорных линий.
     2. Всякий раз такой перевод должен производиться в соответствии с
положениями специального соглашения,  регулирующего финансовые отноше-
ния между Договаривающимися Сторонами. В случае отсутствия такого сог-
лашения или соответствующих положений в этом соглашении перевод должен
осуществляться в свободно конвертируемой валюте по официальному обмен-
ному  курсу в соответствии с правилами валютного обмена,  применяемыми
Договаривающимися Сторонами.

                              Статья 13

     1. Назначенному авиапредприятию (ям) одной Договаривающейся  Сто-
роны будет дано право в соответствии с законами и правилами другой До-
говаривающейся Стороны,  регулирующими порядок  въезда,  пребывания  и
устройства  на работу,  доставки на территорию другой Договаривающейся
Стороны и размещения там своего технического,  управляющего персонала,
а  также других специалистов,  которые необходимы для обеспечения воз-
душных перевозок и функционирования представительства.
     2. Назначенное авиапредприятие (я) каждой Договаривающейся Сторо-
ны будет иметь право продажи перевозок в соответствии с  национальными
законами  и  правилами  другой Договаривающейся Стороны на собственных
перевозочных документах,  продаваемых в  своих  представительствах  на
территории другой Договаривающейся Стороны,  а также назначать уполно-
моченных агентов.

                              Статья 14

     1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающи-
ми из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что
взятое ими по отношению друг к другу обязательство  защищать  безопас-
ность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составля-
ет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую при-
менимость своих прав и обязательств по международному праву, Договари-
вающиеся Стороны действуют в соответствии с  положениями  Конвенции  о
преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных
судов,  подписанной в Токио 14 сентября 1963 г.,  Конвенции о борьбе с
незаконным  захватом  воздушных судов,  подписанной в Гааге 16 декабря
1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности  гражданской авиации,  подписанной в Монреале 23 сентября
1971 г.
     2. Договаривающиеся  Стороны оказывают по просьбе всю необходимую
помощь друг другу по предотвращению  незаконного  захвата  гражданских
воздушных  судов и других незаконных актов,  направленных против безо-
пасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и
аэронавигационных  средств,  а  также любой другой угрозы безопасности
гражданской авиации.
     3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положения-
ми по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавли-
ваемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотрен-
ными Приложениями к Конвенции о международной гражданской  авиации,  в
той степени,  в которой такие положения и требования применимы к Дого-
варивающимся Сторонам; они будут требовать, чтобы эксплуатанты воздуш-
ных судов их регистрации, эксплуатанты воздушных судов, основное место
деятельности или постоянное местопребывание которых  находится  на  их
территории,  и  эксплуатанты международных аэропортов на их территории
действовали в соответствии с такими положениями и требованиями по ави-
ационной безопасности.
     4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем,  что другая
Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воз-
душных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 настоящей статьи положе-
ний и требований по авиационной безопасности, которые предусматривают-
ся этой другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахожде-
ния  в  пределах ее территории.  Каждая Договаривающаяся Сторона будет
обеспечивать применение надлежащих мер в пределах  ее  территории  для
защиты воздушных судов и проверки пассажиров,  экипажа,  ручной клади,
багажа,  груза и бортовых запасов до и во время посадки или  погрузки.
Каждая  Договаривающаяся  Сторона  также благожелательно рассматривает
любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о  принятии  специальных
мер безопасности в связи с конкретной угрозой.
     5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента,  связанного с
незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незакон-
ными актами,  направленными против безопасности таких воздушных судов,
их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, До-
говаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством  облег-
чения связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопас-
ного пресечения такого инцидента или его угрозы.

                              Статья 15

     Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам,  относя-
щимся к выполнению настоящего Соглашения,  между авиационными властями
Договаривающихся Сторон периодически могут проводиться консультации.

                              Статья 16

     Любой спор,  возникающий в связи с  толкованием  или  применением
настоящего Соглашения,  будет разрешаться посредством прямых перегово-
ров между авиационными властями обеих  Договаривающихся  Сторон.  Если
упомянутые  власти  не придут к соглашению,  спор будет разрешаться по
дипломатическим каналам.

                              Статья 17

     Если одна из Договаривающихся Сторон предложит изменить какие-ли-
бо  условия  настоящего Соглашения,  она может просить проведения кон-
сультаций с другой Договаривающейся Стороной. Такие консультации долж-
ны  начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты запроса об их про-
ведении,  если только обе Договаривающиеся Стороны  не  договорятся  о
продлении этого периода.  Любые поправки, согласованные во время таких
консультаций,  вступят в силу через тридцать (30) дней с  даты  обмена
нотами по дипломатическим каналам об их принятии.  Поправки к Приложе-
нию могут быть приняты по согласованию непосредственно между авиацион-
ными властями Договаривающихся Сторон.

                              Статья 18

     Настоящее Соглашение  и  любые  последующие поправки к нему будут
зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.

                              Статья 19

     Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить  по
дипломатическим  каналам другую Договаривающуюся Сторону о своем наме-
рении прекратить действие настоящего Соглашения.  В этом случае  дейс-
твие  Соглашения прекращается через двенадцать (12) месяцев с даты по-
лучения такого уведомления другой Договаривающейся Стороной.

                              Статья 20

     1. Настоящее Соглашение вступит в силу на тридцатый (30)  день  с
даты  последнего  письменного уведомления по дипломатическим каналам о
выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
     2. Со дня вступления в силу настоящего Соглашения Соглашение меж-
ду  Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Прави-
тельством Финляндской Республики о воздушном сообщении,  подписанное 5
мая 1972 г.,  утрачивает свою силу в отношениях между Российской Феде-
рацией и Финляндской Республикой.


     Совершено в          199   г.  в двух подлинных экземплярах, каж-
дый на русском,  финском и английском языках,  причем все тексты имеют
одинаковую  силу.  В случае расхождения в толковании будет применяться
текст на английском языке.

       За Правительство                          За Правительство
     Российской Федерации                    Финляндской Республики


                                     ПРИЛОЖЕНИЕ
                                 к Соглашению между Правительством
                                 Российской Федерации и Правительством
                                 Финляндской Республики о воздушном
                                 сообщении

     1. Маршруты, которые могут эксплуатироваться в обоих направлениях
назначенным авиапредприятием(ями) Российской Федерации:
     а) Москва - Хельсинки
     б) Санкт-Петербург - Хельсинки
     в) Санкт-Петербург - Тампере
     г) Санкт-Петербург и/или Мурманск - Рованиеми
     д) Сочи (Адлер) - Хельсинки
     е) Петрозаводск - Иоэнсу и/или Хельсинки
     ж) пункты в Российской Федерации - Хельсинки
     з) пункты  в Российской Федерации - Хельсинки или другой пункт на
территории Финляндии - пункты в Европе, Центральной и Северной Америке
и далее в третьи страны
     и) Хельсинки - Москва - Токио
     й) Хельсинки - Москва - Пекин

     2. Маршруты, которые могут эксплуатироваться в обоих направлениях
назначенным авиапредприятием(ями) Финляндии:
     а) Хельсинки - Москва
     б) Хельсинки - Санкт-Петербург
     в) Тампере - Санкт-Петербург
     г) Хельсинки и/или Рованиеми - Мурманск
     д) Хельсинки и/или Иоэнсу - Петрозаводск
     е) пункты в Финляндии - Москва
     ж) пункты  в  Финляндии - Москва и/или другой пункт на территории
Российской Федерации - пункты в Европе,  на Среднем и Ближнем Востоке,
в Южной и Юго-Восточной Азии и далее в третьи страны
     з) Хельсинки - Москва - Токио
     и) Хельсинки - Москва - Пекин

     3. Следующие  не оговоренные в частях 1 и 2 настоящего Приложения
пункты подлежат согласованию между авиационными властями  Договариваю-
щихся Сторон:
     в части 1 (з):  другой пункт на территории Финляндии и пункты  за
ее пределами в третьих странах;
     в части 2 (ж):  другой пункт на территории Российской Федерации и
пункты за ее пределами в третьих странах.
     Другие пункты,  не оговоренные в частях 1 и 2 настоящего Приложе-
ния,  могут  быть  свободно  выбраны заинтересованной Договаривающейся
Стороной.

     4. Маршруты,  указанные в пунктах и) и й) части 1 и пунктах з)  и
и) части 2 настоящего Приложения, могут эксплуатироваться только в со-
ответствии с отдельным соглашением между авиационными властями Догова-
ривающихся Сторон.

     5. Право  назначенного авиапредприятия(ий) одной Договаривающейся
Стороны осуществлять перевозки пассажиров, груза и почты между пункта-
ми  на территории другой Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих
странах будет являться предметом специальной договоренности между ави-
ационными властями Договаривающихся Сторон.

     6. Емкости,  предоставляемые назначенным авиапредприятиям, должны
согласовываться между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

     7. Назначенное авиапредприятие(я) Российской Федерации может  при
выполнении  любых или всех полетов опускать посадки в любых пунктах на
маршрутах,  указанных в пункте з) части 1 настоящего Приложения, и за-
менять  пункты  в  любом порядке при условии,  что договорные линии на
этих маршрутах начинаются на территории Российской Федерации.
     Назначенное авиапредприятие(я) Финляндской Республики  может  при
выполнении  любых или всех полетов опускать посадки в любых пунктах на
маршрутах,  указанных в пункте ж) части 2 настоящего Приложения, и за-
менять  пункты  в  любом порядке при условии,  что договорные линии на
этих маршрутах начинаются на территории Финляндской Республики.

О компании    |    Продукты и услуги    |    Поддержка    |    Личный кабинет    |    Web-сервисы    |    Загрузить

 

 

 

Copyright © ООО "Сигма-Софт", 1992-2024